Nis
23
2012
0

EDİRNELİ TAVA CİĞERCİSİ NACİ USTA ve Ihlamur Kasrı’na minik bir gezi

Hep önünden geçipte, oturup yemek yemenin kısmet olmadığı mekanlardan dı

Madem Edirne’nin tava ciğeri bu kadar meşhur neden tatmayalım değil mi?

Beşiktaş çarşısının Fulya tarafından girişinde sağda yer alan bu mekanın dışarıda 2 tane masası var, hele çarşının sakin bir haliyse pek keyifli

Alt katta mutfak ve salon var, üst katta ise geniş bir salon bulunuyor, aydınlık ferah bir ortam

Menüye gelince; dana ciğerinden yapılma meşhur tava ciğerinin yanı sıra edirne köfte, rodop köfte, kaşarlı köfte ile ızgara tavuk çeşitleri var

Ayrıca piyaz, cacık ve yoğurt da bulunuyor, açık ayranı ise köpüklü köpüklü ve tek kelime ile nefis

Apayrıca tuzlama, damar, işkembe, kelle paça ve mercimek çorbaları var

Yarımşar işkembe ve mercimek çorbalarının üzerine 2 kişi için 1 yumurtalı piyaz ve 1 adet tava ciğer söyledik

Çorbalarımız çok lezzetliydi, piyaz ise neredeyse sossuz geldiği için bayağı bir ekleme yaparak tadı yakaladık

Eveeet , ciğerimize gelince, incecik dilimlenmiş sinirsiz damarsız dana ciğeri hafif una bulanıyor ve yüksek ateşte çabucak kızartılıyor ve yanında mutlaka ama mutlaka ‘karaacı’ da denilen kızarmış olan kuru kırmızı biber ile servis ediliyor

Yanında ince soğan ve domates de eklenmiş

Bu usül ciğer hiç yememiştim, çok lezzetli oluyormuş (rakıya da harika meze olur :), gerçekten bir ciğer bir biber derken yiyiveriyorsunuz

Sipariş ettiklerimiz 2 kişiye haydi haydi yetti, hepsine 24 tl ödedik (ciğerin porsiyonu 12tl, ayran 2 tl)

Ciğerci Naci Usta’ya Beşiktaş taraflarına geldiğinizde mutlaka uğrayınız 🙂

Adres : Türkali mah. Ihlamurdere cd. 111/A Beşiktaş

Telefon :212 259 80 22

http://edirnetavacigeri.com/ adresinden de inceleyebilirsiniz

Şimdiden afiyetler olssuuuunnnn 🙂

 

 

Nis
20
2012
0

BULGURLU PAZI SARMA – CRACKED WHEAT STUFFED SWISS CHARD

Bulgur güzelliklerine devaaaammm

Bu sarma yemekler el oyalıyor, doğru, ama yemesine de doyulmuyor di mi 🙂

Buyursunlar

Cracked wheat is a master by itself, I always try to use it instead of rice This stuffing method takes a little time but it always ends with a delicious final 🙂

Bulgurlu Pazı Sarma

1 demet pazı

1 su bardağı köftelik bulgur

1 su bardağı pilavlık bulgur

200 gram dana-kuzu karışık kıyma

1 büyük soğan, zar doğranmış

2 yemek kaşığı domates salçası

1 yemek kaşığı biber salçası

tuz ve taze çekilmiş karabiber

1 yemek kaşığı dolusu yumuşak tereyağı

3 çay kaşığı kimyon

1 çorba kaşığı nar ekşisi

2 çorba kaşığı sumak, 1 kase ılık suda beklemiş

Cracked Wheat Stuffed Swiss Chard

2 bunch swiss chard

1 drinking glass cracked wheat (thin)

1 drinking glass cracked wheat (thick, for pilaf)

200 grams veal-lamb mixed minced meat

1 large onion, diced 2 table spoons tomato paste

1 table spoon pepper paste

salt and freshly grounded black pepper

1 table spoon softened butter

3 tea spoons ground cumin

2 soup spoons sumac seeds, rested in a bowl of  warm water for 2 hour

1 soup spoon pomegranate syrup

Pazılarımı yıkayıp süzdükten sonra yayvan bir tencerede kaynayan suda 4-5 adet  1 dakika bekleterek yarı haşladım

After washing and draining the swiss chard I cooked for 1 minute in boiling water as 4-5 leaf  bunches

İç malzemelerinin hepsini bir kapta güzelce karıştırdım (sumak suyu hariç), çiğ  kıymalı da olsa içinizin tadını kontrol ederseniz daha iyi olur, eksik olan baharatlarını eklersiniz

Mixed the rest of the ingredients in a bowl (except the sumac water), though there is raw meat in the mixture you better check the taster of it so you can add any extras you like

Pazıların saplarını kestim, yaprakların ortasında kalan sert sapları da bıçağın sapı ile döverek yumuşattım (isterseniz saplarını kenarlardan azaldığı yere kadar kesebilirsiniz de)

I cut the stems and beated the small but hardish stems in the middle of the leaves with the back of a knife to soften

Büyük olan yaprakları verevine ikiye kestim ve iç malzemem ile pazılarımı sardım

Halved the bigger leaves and stuffed all of them

Pazıların saplarını yerleştirdiğim tencerenin içine yan yana dizdim, içme suyu ve süzdüğüm sumakların suyu karışımını dolmaların seviyesine gelecek şekilde ekledim, bir kaç parça daha tereyağı serpiştirdim

I put all the stems I cut in the bottom of the saucepan, then set out all the rolls on them, added drinking water and sumac water until it reaches at the top of the rolls, added some pieces of  butter again on the rolls

Kapağını kapatım altını yüksek dereceye açtım, kaynayınca kısıcık yaptığım dolmalarımı 30-40 dakika civarında pişirdim

Covered the lid and turned the heat on high, when boiled turned it down low and cooked for 30-40 minutes

Kendisi pek bi güzel oldu, 1 saatlik emek 5 dakikada mideye indi 🙂

Sizler de keyif ile yiyiniz, afiyetler olsuunn 🙂

That turned out, as expected, very delicious though 1 hours work was in our stomachs in 5 minutes :))

Eat and enjoy 🙂

Nis
14
2012
0

FESHANE’DE SAMSUN GÜNLERİ

Hatay günlerinden kalan şevk ile bu sabah koştura koştura gittim bugün Feshane’ye

Çok daha farklı bir Feshane karşıladı bizi, sakin mi sakin, sessiiizzz

Stantların arasında dolanmaya başlayınca anladık ki peynir pazarına gelmişiz

Envai çeşit peynir, fiyatları makul ve en az 10 değişik peynirin tadına baktım hepsi muhteşemmmmm

Tabii ki tereyağı, odun fırın ekmekleri, tarhanalar, yayla balları pekmezleri unutmamak gerek

Ben çökelek, minci(lor görünümlü eriyen bir peynir çeşidi, tereyağı ile muhteşem oluyor), bir mıhlamalık peynir çeşidi, mısır yarma, beyaz yarma ve köy ekmeği aldım, çok çok mesutum aldıklarım ile 🙂

Samsun’dan gelenler kadar İstanbul’un çeşitli ilçelerinden Samsunlular Dernekleri vardı

İçeriyi gezerken kaymaklı lokumun canlı olarak yapılışına rastladık

lokumun üzerine manda kaymağı diziliyor

Ve tepeleri birleştirerek elde edilen kalın yuvarlak lokum el ile merdane misali ileri geri yuvarlanarak inceltiliyor

Pek lezzetli kendisi

Gene çeşitli ilçelerin ve köylerin stantları ile yöresel ürünleri Feshane’nin içinde yer alıyor

Bol bol termal tanıtımı var 🙂

Yemeği ise dışarıda yiyelim dedik

Eyüp’lü Samsunluların stantından ot aldım

Tabağın sağ tarafı kaldırık otu, diğer tarafta ki ise diken otu, inanılmaz lezzetli 2 ot daha tatmış oldum 🙂

Seçenekler kısıtlı da olunca Bafra Pideci’sine oturduk ve kıymalı pide ısmarladık

Porsiyon kocaman, malzemesi yeterli ancak ana madde hamuru hiç gevrek değildi, çok tok kalmıştı, gene  de lüpledik tabi 🙂

Özetlersek Hatay günlerini mum ile aradık diyebilirim

Koca Samsun’un pidesi çok meşhur ama burada sadece 1 adet pideci var ve o da başarısız maalesef

Benim tahminim organizasyonda bir eksiklik var, bir sürü boş çadır vardı, olanlar aşırı büyük, çeşit az (illa yemek ile alakalı değil tabii içerideki yöre stantlarının sayısı da çok çok azdı)

Gene de, özellikle derin dondurucunuz varsa, bir kaç aylık peynir ve tereyağı stoklamanız için ideal bir ortam, peynirler kaynağından gelmiş, o bile yeter 🙂

Sanırım bir daha ki bu tarz yazım Kastamonu günleri ile ilgili olacak

Herkeslere iyi gezmeler ve yemeler 🙂

Nis
12
2012
0

KÖRİLİ YEŞİL MERCİMEK – GREEN LENTIL CURRY

Köri ile mercimek sülalesinin hepsi pek yakışır, pek uyumlu bir sülaledir kendisi 🙂

Yeşil mercimek yemeğini kıymalı yaparken köri ve kimyon ile şenlendirdim

Baharatseverler, buyursunlaaarrrr 🙂

Curry and lentil family go very well together

I just added curry to my minced meat green lentil meal and turned it into something else 🙂

Körili Yeşil Mercimek

400 gram haşlanmış yeşil mercimek (derin dondurucu güzellikleri serisi)

1 orta boy soğan, ince zar doğranmış

2 adet kırmızı kapya biber, zar doğranmış

75 gram kıyma (bu kadar miktar da lezzetini verdiği için mütevazi davranıyorum :))

3 çay kaşığı köri tozu

2 çay kaşığı kimyon

1 çay kaşığı pul biber

tuz ve taze çekilmiş karabiber

1 çay kaşığı toz şeker

1 çorba kaşığı domates salçası

2 yemek kaşığı zeytinyağı (tereyağı ile de karışık kullanabilirsiniz)

Green Lentil Curry

400 gram boiled green lentils ( just out of the deep freezer)

1 medium onion, diced

2 red peppersi diced

75 gram minced meat (lamb meat, this amount is enough but if you want more meat taste add more meat 🙂

3 teaspoons curry powder

2 teaspoons cumin

1 tea spoon pepper flakes

salt and freshly grounded black pepper

1 teaspoon sugar

1 soup spoon tomato paste

2 tablespoons olive oil (can be mixed with butter)

Yağlarımı ısıttığım tencerede soğanları ve biberleri şeker ile 2 dakika yüksek ateş sonra 10 dakika kısık ateşte karıştırarak pişirdim

Kıymayı ekleyerek 2 dakika daha kavurdum ve salçayı ile baharatları ekleyerek tencerede ki bütün malzemeyi güzelce karıştırıp 2 dakika daha pişirdim

Yeşil mercimekleri ve içme suyunu mercimeklerin 2 parmak üzerine gelecek kadar ekledim

Kaynayınca altını kısıp, kapağını kapatıp yemeğimi pişmeye bıraktım

I sauteed onions with red pepper and sugar with my heated oil on high heat for 2 minutes and low heat for 10 minutes

I added minced meat sauteed for 2 minutes, added paste and the spices, mixed them well and cooked 2 more minutes

Then green lentils and drinking water just 2 fingers above the lentils

When the mixture boiled I turned the heat low and let it cook

30 dakika civarında hazır oldu, tadına bakarsınız, kontrol edersiniz

Gerçekten mercimekler ile köri çok yakışıyor, baharat arsızları  isteyen  miktarları arttırabilir

Keyfiyetleeee…

It was ready in about 30 minutes, taste it, check it 🙂

Curry goes very well with the lentils, if you are a spice lover just add more and more spice

Enjoy…

 

Bu sitede yer alan makale ve tariflerin içeriği izinsiz olarak kopyalanamaz, çoğaltılamaz ve yayınlanamaz.
WP 4K Bilisim

FireStats icon Powered by FireStats